评说韩邦“闺蜜垂帘” 经济学人英文精读

【通告】【此日动手测试微信官方的称颂体系,即使本文对你有帮帮,请支柱原创、用零钱为学问买个幼单,就正在最下面��,么么哒】考试称颂体系,一是对大多来说更安闲,二也是由于本号原本的二…

                                    评说韩邦“闺蜜垂帘”经济学人英文精读

                                    【通告】【此日动手测试微信官方的称颂体系,即使本文对你有帮帮,请支柱原创、用零钱为学问买个幼单,就正在最下面��,么么哒】考试称颂体系,一是对大多来说更安闲,二也是由于本号原本的二维码打赏办法看不到打打赏者的名字ID啦,我还愿望真切每次支柱的都是哪些幼同伴。

                                    韩国政坛的爆炸性音讯大多都或许明白了,韩国的影视编剧最爱的题材之一,便是高层底细、凋落丑闻,这也再现了韩国的两个侧面:一方面,东亚特性政事并未转折,百般理不清的合连敦睦处相易;另一方面,音讯、媒体与出书固然照样常以低调机谋被压造,但媒体和检方与总统的作品战三十年来也未尝停过,这也阐发了媒体和检方简直拥有“必然的”独立性。现正在实正在有太多媒体再说这件事,我也不再赘述,只是支配韩国总统“这种无耻题目党被一再炒作也是无语了(崔顺实的父亲设置的是合法新教派,而且仍旧结束约莫40年了,人都仍旧亡故二十多年了)。咱们此日要聊的,是:用英文,要奈何聊这件事呢?这才是本号该做的事。

                                    本段对事故有一个含糊地概述,总体上并不难,注意细节,含有很好用的表达,下面逐一解析。

                                    评释一下第一句话,为什么是final year。韩国宪规则矩总统任期五年,且不得蝉联。也便是说,2012年考取的朴姨妈正本也就剩下最终一年了。

                                    botch,读出来就像北京话含糊发音地说“欠好吃”——“抱吃”。现实上,即使一个庖丁程度很烂,你也可能说The cook hasdone a botched job. 或者轻易些,指着菜,Its a real botch. (抱吃,抱吃!)

                                    即使一个当局对少许事件作出了botched response,我思我都不须要评释,大多都很熟习什么样套道的response只会把事态搞得更糟,好比遮蔽与推卸,以及为了遮蔽与推卸去做少许“封口”的事儿,最终再去开招呼会鞠躬…(好吧,说到这儿大多又不熟习了)。

                                    岁月号浸船事故(也便是这里提到的ferry accident)被当时的韩国当局管理的,便是规范的“弄巧成拙”的botched response。为此,朴姨妈当时就不得不召开记者公布会,陨泣道歉,atone for ones sin/mistake/wrongdoing便是为了错事去赎罪、做出补充的行为。

                                    advance这里实描绘词,展现预先,提前的。好比正在英国买火车票,许多车站的人为售票处实把购票分为今日购票区和提前购票区,advance ticket,也就实提前买今后的车票的,如此此日买票的人比拟忧虑,就不消和买非今日票的人正在一块列队了。

                                    advance draft正在这里便是指起草的文献/稿件,还未成稿/公布。

                                    “闺蜜”英语说法挺多的,像bestie啦、ladybro啦、BFF啦,都正在美剧中以如此的兴趣一再涌现过。由于正在汉语里,也没人去纠结是不是“闺中密友”了。然则万分要说的是,此次朴槿惠的事,咱们依据“闺蜜”直接套用了,这当然不该是庄重媒体音讯用词,像经济学人等媒体就选拔了confidante这个说法(人家不是正在翻译汉语的“闺蜜”,由于这事跟汉语不要紧…)。

                                    fid与faith是同源的词根(本来哪怕你以今世英语的角度看它们,i与ai的对应本来是音标[i]与[ei],后面d和t便是清浊子音的差别,照样能看出形似性的),兴趣都是与“笃信”相合,好比confident原意是“确信的”,self-confident(对己方简直信,便是自负),confident独立用也有了如此的兴趣。

                                    confidant指一局部的心腹、密友、知己,什么叫心腹,便是你可能信赖的人嘛,心腹密友之间,可能分享的许多东西都是confidential的。女性专有一个词,confidante。正在读音上和confident比拟,confi’dant/confi’dante的重音常放正在后面(重音不后置也可),dant的dan的个人读音与dance的dan一样(看你习气英式照样美式了)。正在发音上,confi’dant/confi’dante不消区别,若为了“洋气”,“欧范儿”,把confi’dante读成confi,dantei,也可能。

                                    只是这一次,朴姨妈跟confidante分享的confidential的东西,是国度级的confidential,可不是咱们说着玩的八卦,开打趣的那种confidential。因而,你懂的。

                                    朴槿惠的五年总统生计即将迈入最终一年,而她的任期正在公共回想中的印迹,很或许便是鞠躬道歉。头一次是2014年正在电视上涕泪声泪俱下的演说,以挽回其当局对浸船事件粗劣的应对机谋所酿成的影响;这一次,她道歉则是由于与无公职正在身的“闺蜜”崔顺实分享数十篇演说的初稿。

                                    hit ones stride的兴趣最先是字面上的,找准步点,走顺程序,步子智力越迈越大。引申义便是(终究)进入形态了,(终究)可能发力、甩开膀子干了的感应,示意了此前并不正在形态。这里也好剖判,她的兴趣便是说,一动手全体幕僚团队还没有打造磨合成型,未能使出100%的材干为国民供职,她便是正在谁人时间,为了能更好地尽忠,因而才求帮于她的至友的…

                                    媒体明确不吃这一套,他们把崔顺实形容成总统头领的行政分支的eminencegrise,规范的写法是éminence grise,源自于法语,这里éminence(英语的eminence)可行动对枢机主教(Cardinal)的尊称,好比His/Your Eminence,而grise=gray,因而字面上看,便是“灰色的主教大人”。典故是上世纪30年代法国的枢机主教Richelieu有一个幼我心腹,叫Père Joseph,他老是穿一个灰色的袍子,相传枢机主教Richelieu对他言听计从。灰色也让人有影子、躲正在暗处的联思,于是这个说法便演化成了一个针言保存下来,也撒播到了英语之中。

                                    朴槿惠说她只是正在执政早期,幕僚班子还未磨合到最佳形态之时,才向密友咨询过见解,然则媒体则永远将崔顺实描摹成朴槿惠当局垂帘操政之人,正在幕后操控着扯线木偶。

                                    朴槿惠的五年总统生计即将迈入最终一年,而她的任期正在公共回想中的印迹,很或许便是鞠躬道歉。头一次是2014年正在电视上涕泪声泪俱下的演说,以挽回其当局对浸船事件粗劣的应对机谋所酿成的影响;这一次,她道歉则是由于与无公职正在身的“闺蜜”崔顺实分享数十篇演说的初稿。朴槿惠说她只是正在执政早期,幕僚班子还未磨合到最佳形态之时,才向密友咨询过见解,然则媒体则永远将崔顺实描摹成朴槿惠当局垂帘操政之人,正在幕后操控着扯线木偶。

                                    本段高度概述住址评了全体事故,固然还没有十足考察明白,然则这一段自己,说很客观的点评。

                                    influence peddling指官员通过“兜销”手中的权利、实力以取得好处(经济好处或其他好处),以霸术私,贪赃枉法。

                                    朴槿惠的“闺蜜垂帘”门之因而民愤如斯剧烈,抗议如斯激烈,也是由于韩国社会贪腐题目从来存正在,公共借着这个导火索来发泄更多的不满。因而经济学人说,高官循情枉法正在韩国事体系性的(systemic)和“endemic”的,endemic要注意,他常被简明字典说成“地方性的”,现实上,它这个“地方性的”,指的是正在某区域或某国度范畴内很盛行、很遍及的兴趣,用正在欠好的事变上,可能说疫情正在某一区域很“疯狂”,或者某一类题目很具“某地特性”(吐槽方向)…

                                    hound是猎犬,被猎犬盯上了是何如一种体验?便是beinghounded,如影随形,挥之不去。

                                    以霸术私是韩国的体系性恶疾,正在该国根深蒂固。正在过去的三十年里,没有一位韩国总统可能解脱凋落丑闻的阴晦。

                                    高官落马,简直无一人不夸大己方的起点怎么之好,为做成一件事正在有必然特性的国度怎么禁止易。正在东亚文明史籍上,“权臣理政有方,清官独善其身”的例子简直不少,然则拿到今世的政坛上把“动机纯良”当原故,恐惧正在哪都门站不住脚(条件是:既然仍旧正在世界媒体曝光了的话)。

                                    dealings正在本文中是“交游”、“来去”,而非“贸易”,即使到了己方都招认“贸易”的那一步,也就不消辩白了。复数的dealings可能指贸易来去,但ones dealings with sb这个固定表达,是“与或人的交游”,这里翻译为“来去”,这个标准最为符合,由于dealings就很含混,有贸易来去或许,也有局部交游或许,把dealings译成“来去”,适宜原文成稿时现实景况的“混沌”。至于之后会不会有新的发觉,那是后话。

                                    朴总统说她与崔顺实的一齐来去都是正在纯良动机的差遣下举行的,宗旨只是普及己方做总统的履职效能。那就真是嘲笑了,要真切这些来去随后引爆的丑闻但是仿佛就要让她履不了职了呢。

                                    【此日动手测试微信官方的称颂体系,即使本文对你有帮帮,请支柱原创、用零钱为学问买个幼单,就不才面��,么么哒】考试称颂体系,也是由于本号原本的二维码打赏办法看不到打打赏者的名字ID啦,我还愿望真切每次支柱的都是哪些幼同伴。

                                    以霸术私是韩国的体系性恶疾,正在该国根深蒂固。正在过去的三十年里,没有一位韩国总统可能解脱凋落丑闻的阴晦。朴总统说她与崔顺实的一齐来去都是正在纯良动机的差遣下举行的,宗旨只是普及己方做总统的履职效能。那就真是嘲笑了,要真切这些来去随后引爆的丑闻但是仿佛就要让她履不了职了呢。

                                    作者: xiakedao

                                    为您推荐

                                    发表评论

                                    电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

                                    返回顶部